Isaiah 66:12


        Not all scholars interpret this particular verse the way the Classic edition of the Amplified Bible does, but the Easy-to-Read Version (Bible League International) reads:

          This is what the Lord says: “Look, I will give Jerusalem peace that will flow in like a river. Wealth from all the nations will come flowing into her like a flood. And like little babies, you will drink that ‘milk.’ I will hold you in my arms, and bounce you on my knees.

        The Expanded Bible puts it:

          This is what the Lord says: “I will give her peace that will flow to her like a river. The ·wealth [glory] of the nations will come to her like a ·river overflowing its banks [flood]. ·Like babies you will [LYou will] be nursed and held in ·my [Lher] arms and bounced on ·my [Lher] knees.

        The International Children’s Bible:

          This is what the Lord says: “I will give her peace that will flow to her like a river. The wealth of the nations will come flowing to her. Like babies you will be nursed and held in my arms. You will be bounced on my knees.

        The Message:

          I’ll pour robust well-being into her like a river, the glory of nations like a river in flood. You’ll nurse at her breasts, nestle in her bosom, and be bounced on her knees. As a mother comforts her child, so I’ll comfort you. You will be comforted in Jerusalem.

        New Century Version:

          This is what the Lord says: “I will give her peace that will flow to her like a river. The wealth of the nations will come to her like a river overflowing its banks. Like babies you will be nursed and held in my arms and bounced on my knees.

        Back